干了这桶洗脚水
从此山水不相逢
两个及以上隆包粉交流是一场史诗级灾难大片
一个很雷的人
说话不算数

©  | Powered by LOFTER

阿隆索:杰拉德不应被给予立即执教的压力,理应获得一段休息

来自每日邮报,仅供参考


For the moment, Gerrard will work as a pundit for BT Sport. He has, however, been talking to former colleagues for advice and Alonso revealed the pair had spoken about the way things are done at Bayern Munich.

现在杰拉德的工作将是BT Sport的评论员。不过他已向老同事寻求过了建议,阿隆索透露他们讨论过了关于拜仁运作的一些事。


‘When the time comes, he will be ready but now he has the TV and he is ready for a break,’ said Alonso, after helping Bayern Munich to a 2-1 win over Bayer Leverkusen at The Allianz Arena.

“当时机到了,他会做好准备的,但现在他有电视台的工作,他也打算先放个假。”在安联球场帮助拜仁对阵勒沃库森取得2-1的胜利后,阿隆索说道。


‘He asked about things. We spoke about his plans. I am sure he would never have played for another English team. He had a chance to try another club but he was really committed never made the call and that makes his career all the more special, to devote himself to one club.

“他问了一些事。我们谈了谈他的计划。我确信他不会再效力于其他英国俱乐部。他有为其他俱乐部效力的机会,他决意不会接受其他邀请,将一生奉献给一家俱乐部,让他的职业生涯别有意义。”


‘That makes it all the more special. Everything happens for a reason. The farewell he had when he left Liverpool and the farewell he is having now is fully deserved.’

“那让一切都更特别。一切都只有一个缘由。他完全配得上离开利物浦时和现在人们为他送别的致意。”


Alonso and Gerrard formed a bond during the five years the Spanish World Cup winner was at Anfield, one that remains. He knew the curtain would fall on Gerrard’s career at some point but his announcement still left a mark.

在这位西班牙世界杯冠军效力安菲尔德的五年时间里,阿隆索与杰拉德建立起了一种纽带,并且延续至今。他知道杰拉德职业生涯的落幕终将在某一刻到来,但宣布退役仍将是一个的印记。


‘He has left a legacy and the memories we have of Stevie,’ said Alonso. ‘He was not just a normal player. For the club, for the city, he was Liverpool – 100 per cent. It is the end of one period but I’m sure in the future another period will be starting for him.

“他留下了一段传奇,还有那些我们关于Stevie的记忆,”阿隆索说,“他不仅仅是一名球员。对于这家俱乐部,对于这座城市,他就是利物浦——百分之百。这是一段旅程的结束,但我相信未来另一段旅程将为他开启。”


‘He was an inspiration. On the pitch, he was a legend but he was so humble. The way he behaved with everyone was the way as you want to respect someone. He was a real friend, someone you could rely on, on and off the pitch.’

“他拥有鼓舞人心的力量。在球场上,他是一名传奇球员,同时十分谦逊。他对待每个人的方式正是你能想要的去尊重一个人的方式。他是一个真正的朋友,一个无论在场上还是场下都值得信赖的人。”


原文:https://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-3974788/Steven-Gerrard-not-pressured-management-deserves-break-says-Xabi-Alonso.html


评论(1)
热度(18)
只展示最近三个月数据